DIC :: Forum ::

Princess Agents

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 23/6/2017, 22:17     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,340
Reputation:
+7

Status:


Princess Agents



Princess_Agents_Poster





Titolo: 11處特工皇妃 / 11 Chu Tegong Huang Fei
Genere: Storico, Romantico
Episodi: 58 (45 minuti)
In onda: dal 5 Giugno 2017
Emittente: iQIYi - Hunan TV


Cast:
Zhao Li Ying: Chu Qiao
Lin Geng Xin: Yuwen Yue
Shawn Dou: Xiao as Yan Xun
Li Qin: Yuan Chun

Trama:

La storia ha inizio durante il caotico periodo del Wei Occidentale, quando civili innocenti spesso vengono rapiti e fatti schiavi. La schiava, Chu Qiao è stata abbandonata in una foresta insieme ad altri schiavi e diventerà bersaglio umano della prossima caccia tenuta da ricchi signori. Ella viene salvata dal principe del Wei del Nord, Yan Xun; dopodiché viene portata nella potente famiglia di Yu Wen Yue e va incontro ad un durissimo addestramento e nel mentre instaura un legame con Yan Zun. Sfortunatamente la famiglia di Yan Xun viene resa schiava, evento dopo il quale cresce in Yan Xun una forte ambizione e crudeltà mirati a vendicare tutto ciò che ha perso. Egli dubita di Chu Qiao e si approfitta della sua lealtà e del suo amore molte volte, trascurando il loro rapporto, in vista dei sacrifici che dovrà fare per il potere. Fortemente delusa dall'uomo che una volta amava, Chu Qiao infine decide di rompere la relazione con Yan Xun e scegli di combattere con Yu Wen Yue, distruggendo i piani di vendetta di Yan Xun.
Convince Yuwen a liberare il paese dalla schiavitù, diventando infine una stratega militare di successo nei cuori della gente.


-----------------




Approfittando di un po' di tempo libero in questi giorni, ho trovato questo drama e nonostante fossi parecchio scettica (ultimamente con i cinesi non ho avuto molta fortuna e la parola "princess" nel titolo mi faceva temere un nuovo buco nell'acqua --- vedasi Princess Weiyoung---) mi sono ricreduta totalmente. Sto quasi per mettermi in pari, perché le puntate mi volano via che è una bellezza e con gli storici cinesi è difficile mi accada. Ammetto che l'ho iniziato rassicurata dalla main lead interpretata da Zanilia Zhao; è incredibile ma quasi tutti i suoi personaggi riescono a piacermi, anzi questo forse più di tutti e potrebbe diventare una dei miei personaggi femminili preferiti. C'ha una marcia in più la ragazza :clap:
Per quanto riguarda i maschietti fin'ora mi son piaciuti entrambi, chi per un motivo, chi per un altro e nessuno mi ha dato "fastidio" come spesso mi è capitato; ho la mia preferenza, ma in ogni caso li apprezzo tutti e due (per ora xD)

Edited by » Lali « - 21/12/2017, 22:41
 
Top
view post Posted on 23/6/2017, 23:11     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,518
Reputation:
+47
Location:
citta medioevale ...

Status:


Manie grazie per il post sicuramente leggerò i tuoi commenti è un drama che mi ha incuriosita ma prima di sbarcarmi vogli andare sul sicuro :innocent:
 
Web  Top
view post Posted on 25/6/2017, 14:50     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,340
Reputation:
+7

Status:


Sono riuscita a mettermi in pari, sono arrivata alla 24
Per mia sfortuna mi ha preso tantissimo e non riesco a rimandare le puntate.
Per mia fortuna ora mi tocca guardare On Air i restanti episodi e quindi dovrò regolarmi :mhuaua:

Ho sempre iniziato gli storici cinesi perché hanno un'atmosfera che mi piace sempre molto, purtroppo molte volte però droppo per via dei personaggi che non riesco a tollerare, oppure perché da un momento in poi del drama inizio a trovare gli episodi spesso troppo ripetitivi e "skippabili".

Ce ne sono alcuni che ho apprezzato tanto (come Sound of Desert), ma fin'ora quello che mi ha convinto di più è proprio questo. Diciamo che ogni volta che ne iniziavo di un genere simile speravo fosse sempre quello che poi mi sono ritrovata in Princess Agents, quindi per questo soggettivamente ha fatto centro :mhuaua:
Come avevo già anticipato, la protagonista mi piace tantissimo, mi piace come pensa, come risponde, come sa essere sempre un passo avanti agli altri. In altri drama spesso ho trovato che si cercasse di rendere il personaggio figo/forte/imbattibile, ma lo trovavo spesso forzato. Erano per lo più gli altri a dover notare le doti della ragazza, che spesso ne era quasi inconsapevole.
Qui c'è un personaggio che degli elogi non ha bisogno, perché dimostra da sè ciò che vale ed è pienamente consapevole di se stessa. Forse trovare un personaggio con queste caratteristiche, ambientato in quel periodo mi sembra stranissimo. Pur essendo una schiava spesso risponde con ironia se le si fa notare la sua posizione, sa usare bene le parole e a volte è lo stesso spettatore che non sa fino a che è sincera e dove ha iniziato a mentire xD (Tutta la mia comprensione Yuwen! :patpat: )
Un'altra cosa di questo drama che non pensavo mi prendesse sono le scene d'azione, che spesso mi annoiano per via di inquadrature o dettagli vari che non mi piacciono; in questo penso di averli visti praticamente tutti e ne avrei voluti anche di più :mhuaua: Nella seconda parte del drama penso verrò accontentata xD
Mi sta piacendo anche l'interpretazione e sto apprezzando tutti gli attori principali, non sono da facepalm continuo questo è sicuro :gnegne:

Un altro personaggio che mi piace molto è Yuwen, fin'ora è il primo personaggio tutto di ghiaccio da storico cinese che mi piace! xD
Ho letto in giro che alcuni dicevano fosse
troppo "crudele" con lei. Io che di solito mal sopporto la cattiveria gratuita dei main leads verso i personaggi femminili, in questo caso non mi ha dato fastidio per niente, semplicemente perché le cose fatte avevano un senso. Non era per capriccio, gelosie insensate, possesso o chissà cosa. Lei ha scelto liberamente di voler essere allenata, che i metodi fossero belli tosti, quello è un altro discorso :mhuaua:

E poi lei riesce sempre bene a tenere testa. Per quanto riguarda Yan Xun, fin'ora
anche se nella storia è il primo di cui si innamora,
non penso gli abbiano dato ampio spazio, tant'è che io inizialmente ero convinta fosse Yuwen il primo di cui si sarebbe innamorata e che poi sarebbe cambiato ecc... Perché fin dal primo episodio le interazioni più evidenti sono con lui

Nelle ultime 3-4 puntate ha invece più spazio e siamo arrivati proprio al momento in cui
lui vorrà vendicare la famiglia e rovinerà il rapporto con CQ
Sinceramente fin'ora l'ho comunque trovato simpatico, non mi dispiaceva neanche lui e
soprattutto nella puntata 24 non si può che empatizzare con lui. La scena è davvero straziante :sniff:
in quella scena ho trovato bellissima l'interpretazione e in generale per quanto preferisca Yuwen, sia perché il rapporto è stato visto maggiormente, sia perché trovo che insieme riescano a stimolarsi mentalmente di più, le scene con Yan Xun mi piacciono comunque molto e anche nelle prossime puntate
in cui presumibilmente se ne vedranno di più non credo skipperò nulla
.
Confermo quindi la mia prima impressione, ed è uno di quelli che fin da ora so che riguarderò.
Intanto attendo con ansia le prossime puntate :wub:


Ah dimenticavo, tutto bello... ma quell'uccello!? Ne vogliamo parlare? :hua: :hua: :hua: E' un pugno nell'occhio per quei colori ed è un perfetto tocco trash :mhuaua:
 
Top
view post Posted on 25/6/2017, 17:18     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,518
Reputation:
+47
Location:
citta medioevale ...

Status:


Ogni volta dico hna e faccio un'altra :patpat: ho visto il primo episodio per il momento introduttivo e interessante fin dai primi minuti
si capisce che Chu Qiao abbia perso la memoria quindi penso che non sia una persona comune tanto meno una schiava

Si vede tutta la crudelta dei ricchi signori verso i schiavi e la loro vita vale quanto quella di una bestia
Le scene d'azione in un intervista hanno detto che sono stati faticosi e le riprese sono durate molti giorni adirittura una volta è durata 12 ore e Zhao Li Ying a fine riprese non riusciva a reggersi in piedi e Shawn Dou è svenuto due volte per il caldo ben 40 gradi dovendo indossare abiti pesanti e armatura da 3 kg, tutti hanno avuto delle piccole ferite e ematomi :buu:

Il drama è tratto da un romanzo con time travel che lo hanno tolto motivo per cui Chu Qiao ha uno spirito di giustizia dato che lei è una poliziotta che è morta durante una missione e la sua anima è entrata nel corpo di Chu Qiao
 
Web  Top
view post Posted on 25/6/2017, 17:34     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,340
Reputation:
+7

Status:


CITAZIONE
Le scene d'azione in un intervista hanno detto che sono stati faticosi e le riprese sono durate molti giorni adirittura una volta è durata 12 ore e Zhao Li Ying a fine riprese non riusciva a reggersi in piedi e Shawn Dou è svenuto due volte per il caldo ben 40 gradi dovendo indossare abiti pesanti e armatura da 3 kg, tutti hanno avuto delle piccole ferite e ematomi :buu:

:ehm: :ehm: :ehm: E' stato un lavoraccio XD Ma davvero, pur non essendo un'esperta secondo me si nota che son state fatte bene.

Si del romanzo l'ho scoperto ieri e ho anche trovato in giro qualche parte tradotta in inglese e i dialoghi tra QC e Yuwen li trovo davvero belli ed è la seconda volta (dopo Love me if you dare) in cui mi viene voglia di leggere il romanzo da cui è tratto. Peccato non si trovi per intero in inglese, c'è chi si è accontentato di Google traduttore, ma non sono ancora a questi livelli di disperazione :gnegne:

Che non fosse una semplice schiava lo si fa intendere anche nel drama abbastanza presto, anche perché appena inizia l'allenamento non si spiegano come faccia progressi senza che non si fosse mai allenata prima e infatti dubitano anche loro che sia solo una schiava.

Buon proseguimento allora :)
 
Top
view post Posted on 25/6/2017, 17:57     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,518
Reputation:
+47
Location:
citta medioevale ...

Status:


Molte scene di cavallo sono vere si nota dallo sfondo i drama d'azione e storici sono molto piú complicati di quelli moderni a parte i vestiti che si debbono addobbarsi anche quando fa caldo in questo caso hanno usato poche controfigure peró si nota nella prima scena quello che sbatte la testa è un bambolotto :mhuaua:
In un intervista hanno detto che il drama è basato fino alla metà del libro e molti sono curiosi per la finale sia fedele o meno a quello del romanzo a forza di cercare notizie mi sono spoilerata la finale del libro :patpat:
 
Web  Top
view post Posted on 25/6/2017, 18:06     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,340
Reputation:
+7

Status:


CITAZIONE (tulipano rosa @ 25/6/2017, 18:57) 
Molte scene di cavallo sono vere si nota dallo sfondo i drama d'azione e storici sono molto piú complicati di quelli moderni a parte i vestiti che si debbono addobbarsi anche quando fa caldo in questo caso hanno usato poche controfigure peró si nota nella prima scena quello che sbatte la testa è un bambolotto :mhuaua:
In un intervista hanno detto che il drama è basato fino alla metà del libro e molti sono curiosi per la finale sia fedele o meno a quello del romanzo a forza di cercare notizie mi sono spoilerata la finale del libro :patpat:

:gnegne: :gnegne: :gnegne: :gnegne: anche io me lo sono spoilerata XD Infatti nel romanzo
finisce bene

c'è il dubbio che facciano qualche brutta sorpresa nel finale del drama :spavento:

Comunque immaginavo fosse normale non riuscire a trasporre tutto il romanzo in 50 episodi, se non sbaglio ha più di 120 capitoli. Speriamo taglino senza che ne risenta troppo. Nella seconda parte dei drama così, lascio sempre la possibilità che alla fine possano deludermi, speriamo di no :emu:


Ah le scene a cavallo... belle anche quelle!
Infatti so che gli storici sono un bel po' dispendiosi e faticosi da girare e fin'ora nei drama che ho visto, hanno utilizzato i modi più svariati per rendere certe scene (ricordo ancora delle cavalcata fintissime che mi facevano morire dal ridere :gnegne: ) però ecco, c'è da dire che se le fanno per bene la differenza si nota eccome e fa comunque piacere.
 
Top
view post Posted on 27/6/2017, 17:17     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,518
Reputation:
+47
Location:
citta medioevale ...

Status:


Sono arrivata alla 7 e sono dipendente mi sta prendendo tantissimo e lei mi piace un sacco finalmente una tosta che non si fa mettere i piedi in testa da nessuno ma soprattutto intelligente non so quante volte gongolavo quando
l'arpia non riusciva nel suo intento e subiva le meritate umiliazioni e batoste di ogni genere da Chu Qiao :hua:

La ottava sorella di Chu Qiao non mi piace :nonono:
per momento non è perfida ma il gesto che tiene senza dare l'oggetto della sua vera identità e cercare di fare una bella vita grazie alla sorella non mi va giù

Il pappagallo è carino ma troppo falso potevano mettere uno vero capisco che i lupi non potevano mettere dei veri ma qui potevano farlo

Ho notato che i sottotitoli in inglese sono molto ristretti nel senso che in una frase mettono solo i punti salienti e non traducono tutta la frase ad esempio tra sorelle si chiamano sesta sorella ecc. che viene tradotta solo con sorella

Ho guardato in giro il romanzo è composto da tre libri e il drama è basato su un libro e mezzo per essere precisi dal primo e metà del secondo sinceramente non so cosa aspettarmi :ehm:
 
Web  Top
view post Posted on 27/6/2017, 18:03     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,340
Reputation:
+7

Status:


CITAZIONE (tulipano rosa @ 27/6/2017, 18:17) 
Sono arrivata alla 7 e sono dipendente mi sta prendendo tantissimo e lei mi piace un sacco finalmente una tosta che non si fa mettere i piedi in testa da nessuno ma soprattutto intelligente non so quante volte gongolavo quando
l'arpia non riusciva nel suo intento e subiva le meritate umiliazioni e batoste di ogni genere da Chu Qiao :hua:

La ottava sorella di Chu Qiao non mi piace :nonono:
per momento non è perfida ma il gesto che tiene senza dare l'oggetto della sua vera identità e cercare di fare una bella vita grazie alla sorella non mi va giù

Il pappagallo è carino ma troppo falso potevano mettere uno vero capisco che i lupi non potevano mettere dei veri ma qui potevano farlo

Ho notato che i sottotitoli in inglese sono molto ristretti nel senso che in una frase mettono solo i punti salienti e non traducono tutta la frase ad esempio tra sorelle si chiamano sesta sorella ecc. che viene tradotta solo con sorella

Ho guardato in giro il romanzo è composto da tre libri e il drama è basato su un libro e mezzo per essere precisi dal primo e metà del secondo sinceramente non so cosa aspettarmi :ehm:

Oh che bello, non sono l'unica che ne è diventata dipendente :gnegne:

Concordo, anche sulla sorella e infatti poi fa anche cose per cui fa finire nei guai CQ.
Oltre i sottotitoli c'è anche il problema delle due versioni, quella uncut e quella trasmessa in tv. Io fin'ora non sapendo ce ne fossero due penso di aver visto quella con alcune scene censurate, infatti una volta finito lo riguarderò di nuovo direttamente in versione uncut.

Eh per la questione romanzo, ho letto che avrebbero ridotto
gli 8 anni in cui combattono CQ e YanXun previsti nei libri, a 3 anni e probabilmente non dureranno più di qualche puntata. Penso sia la parte più grossa che taglieranno, così come probabilmente tutta la questione sull'abolizione della schiavitù (anche se sarebbe davvero un peccato) ed infine la parte finale in cui si da spazio al matrimonio e i figli di CQ e Yuwen
 
Top
view post Posted on 27/6/2017, 23:14     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,518
Reputation:
+47
Location:
citta medioevale ...

Status:


È vero ci sono due versioni infatti all'inizio non me ne sono accorta infatti quando ho ripreso la puntata in cui mi ero fermata ma ho preso quello pubblicato da un altro utente su youtube mi pareva che mi sia perso qualcosa :patpat:
Per la finale se sia uguale al romanzo dobbiamo solo attendere :lone: almeno non dobbiamo aspettare settimane o mesi come nei k drama dato che gli episodi escono veloci quasi ogni giorno
 
Web  Top
view post Posted on 28/6/2017, 07:37     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,340
Reputation:
+7

Status:


CITAZIONE
Per la finale se sia uguale al romanzo dobbiamo solo attendere :lone: almeno non dobbiamo aspettare settimane o mesi come nei k drama dato che gli episodi escono veloci quasi ogni giorno

4 episodi a settimana (da 30 minuti) li trovo pochissimi, dato il mio momento "presaamale" :sniff: :mhuaua:

Ho iniziato a guardare anche i video BTS senza sottotitoli e non mi era mai successo :gnegne: :patpat:
 
Top
view post Posted on 28/6/2017, 13:57     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,518
Reputation:
+47
Location:
citta medioevale ...

Status:


Sono messa come te anch'io li sto vedendo i bts
Mi hanno cancellato i video che stavo seguendo :sniff: adesso devo cercare la versione giusta su dailymotion è la versione tv
Tu dove lo stai seguendo? Peró penso che non è la mia versione dato che sto seguendo quella integrale
 
Web  Top
view post Posted on 28/6/2017, 16:02     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,340
Reputation:
+7

Status:


CITAZIONE (tulipano rosa @ 28/6/2017, 14:57) 
Sono messa come te anch'io li sto vedendo i bts
Mi hanno cancellato i video che stavo seguendo :sniff: adesso devo cercare la versione giusta su dailymotion è la versione tv
Tu dove lo stai seguendo? Peró penso che non è la mia versione dato che sto seguendo quella integrale

Penso di aver seguito un mix di entrambe, perché le ho guardate da fonti diverse xD
Fin'ora solo il canale Princess Agents caricava anche le versioni uncut ( e io l'ho scoperto quando ormai mi ero già quasi messa in pari) sugli altri siti penso siano tutti versione tv :buu:




Edit.
Ho appena controllato sul canale youtube Princess Agents, ma le puntate lì ci sono ancora, ora però mi viene il dubbio che anche quelle siano la versione tv.
:mhuaua: Purtroppo non leggendo cinese faccio fatica a distinguerle xD
La versione uncut quanto dovrebbe durare?

Edited by Manie Lee - 28/6/2017, 17:30
 
Top
view post Posted on 28/6/2017, 17:05     +1   +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,518
Reputation:
+47
Location:
citta medioevale ...

Status:


La versione uncut dura circa 45 minuti con le sigle di apertura e di chiusura
La versione tv ha questo logo www.project.com/uploads/images/160px-Hunan-Television_1.png nell'angolo in alto a sinistra
Ho trovato la versione uncut con i sub in inglese (non molto precisi e approssimati) https://m.youtube.com/playlist?list=PLLRYH...2R1AjXJROtTHAV1 ieri hanno eliminato dei video a causa del copyright ma oggi ci sono
Non è la prima volta che fanno diverse versioni nei drama fa veramente impazzire :buu:
 
Web  Top
view post Posted on 28/6/2017, 17:43     +1   -1
Avatar

Advanced Member

Group:
Member
Posts:
5,340
Reputation:
+7

Status:


CITAZIONE (tulipano rosa @ 28/6/2017, 18:05) 
La versione uncut dura circa 45 minuti con le sigle di apertura e di chiusura
La versione tv ha questo logo www.project.com/uploads/images/160px-Hunan-Television_1.png nell'angolo in alto a sinistra
Ho trovato la versione uncut con i sub in inglese (non molto precisi e approssimati) https://m.youtube.com/playlist?list=PLLRYH...2R1AjXJROtTHAV1 ieri hanno eliminato dei video a causa del copyright ma oggi ci sono
Non è la prima volta che fanno diverse versioni nei drama fa veramente impazzire :buu:

Ah ok perfetto grazie! E' lo stesso canale da cui stavo guardando ultimamente, almeno le ultime le ho viste uncut.
Ma davvero! Le versioni multiple nei drama sono insopportabili :depressed:
 
Top
76 replies since 23/6/2017, 22:17   6032 views
  Share